Celebran la ‘Noche de Yalda’ en la embajada de Irán

Por Sofía Salinas

Con el liderazgo de Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de la República Islámica de Irán en México, acompañado de su esposa Afsaneh Hosseini, el sábado 21 de diciembre se celebró la noche de Yalda, como lo festejan las familias en Irán.

Un intercambio cultural, que consistió en la lectura cuentos y poemas del poeta Hafiz, leídos por Renata Bimeh y música persa interpretada por Yeniden Thomas.

Con la tradición de que en la noche de Yalda los ángeles descienden del cielo para cumplir deseos, hubo una lectura de poemas elegidos por algunos asistentes, dando su propia interpretación.

Ante sus amigos y homólogos embajadores de Pakistán, India, Belice, Cónsul de Suiza, príncipe de Camerún, representante de Afganistán, Mark McGuiness, del COMCE y cónsul de Pakistán, y otros miembros del cuerpo diplomático acreditado en México, diputados mexicanos e integrantes de la comunidad iraní en México, el Embajador Mohammad Taghi Hosseini pronunció un mensaje.

Aquí sus emotivas palabras.

“Bienvenidos a todos, muchas gracias. Agradezco mucho su presencia.

Debo primero decirles que desafortunadamente hoy perdimos a un querido amigo, el Embajador de Argelia, Rabah Hadid, un buen amigo nuestro, él también fue invitado a esta noche para que nos acompañe en esta noche tan bonita.

 

Rabah era muy buen amigo y era un diplomático muy experimentado, pero lo que yo aprecio más en él, es que era un ser humano muy apreciado, muy sincero.

Por el respeto al Embajador Rabah y también respeto a otro amigo que perdimos hace poco, Miguel Otero, de la revista Mundo internacional, están aquí acompañándonos su esposa Carmen y sus hijos. Les pedimos un minuto de silencio para desearles que descansen en paz sus almas.

 

Hoy escuchamos poemas de Hafiz, pero lo que ocurrió hoy que perdimos a un amigo querido, el señor Rabah, recordé este verso de Hafiz que en ello podemos ver exactamente como se refleja el valor de la amistad, dice: ‘Aprovecha el tiempo con tus amigos mientras te encuentras en este mundo, pues cuando regresemos al otro mundo, tal vez ya no nos encontremos’.

 

Esa es una razón muy importante para que apreciemos el tiempo que tenemos para reconocer el valor de las amistades.

Eso coincide también con todos los valores de la noche de Yalda, la noche de conversación que a continuación lo vamos a ver.

Debo decirles que en nuestros antepasados hay relaciones muy cercanas con la naturaleza, ellos vivían con la naturaleza y por eso personificaban los elementos de la naturaleza, una parte de las leyendas, de las costumbres, está formada de esta manera.

Y de esta noche de invierno se dice que es la noche más larga. La diferencia de esta noche con otras noches es muy poca, pero detrás de la filosofía de esta noche, hace significación de las relaciones humanas.

Por eso nuestros antepasados aprovecharon para convertir esta noche en una tradición y celebrarla, convertirla en una gran fiesta.

Pero esa no es la única razón para la celebración de noche de Yalda. Esta fiesta antigua iraní, milenaria, tiene muchos secretos.

El invierno y esta estación tan dura de frío para nuestros antepasados era una lucha muy seria.

Por eso, en la cultura antigua iraní, la lucha era contra el demonio del frío, y en esta lucha quien descendía era el Ángel de la bondad, y después de esta noche tan larga, llega un día soleado.

El nacimiento del sol es la representación de la victoria del Ángel de la bondad contra la oscuridad.

En un verso de Hafiz dice ‘La amistad con los gobernantes usa esta noche de Yalda para que tengan esta luz’.

La relación entre la luz y la esperanza tiene mucha importancia. El sol y la luz llevan consigo la victoria y la esperanza.

Y la esperanza es el secreto más importante para la victoria de los pueblos y existir contras las dificultades.

He mencionado que la noche de Yalda es la noche de diálogo, de conversación, y el diálogo es el otro secreto, para vencer los problemas y las dificultades.

Permítanme hablar de mi experiencia vivida.

Nosotros en las noches de Yalda los adultos y los niños, todos nos reuníamos, para crear una noche inolvidable. Los abuelos y las abuelas contaban un cuento bonito, siempre hablaban de sus experiencias y daban la lección de cómo hay que luchar contra las dificultades y al mismo tiempo mantener una vida feliz.

También es la noche de la alegría y la música, la luz de las noches de Yalda es la poesía de Hafiz. La literatura y la cultura de Irán es muy rica en poesía, pero ¿Por qué Hafiz tiene tanta importancia?, porque es el protagonismo de la noche de Yalda y recitamos sus poesías.

Permítanme agradecer de nuevo a todos los que nos visitaron esta noche.

La razón principal es que Hafiz es el poeta de la vida, y ustedes no pueden encontrar desesperanza en los poemas de Hafiz. Pueden observar lo que aqueja de la vida, del mundo, de todo, pero nunca se desesperen.

Hafiz es mucho más que un poeta, es líder que dice que si la vida no satisface sus deseos, cambia el rumbo de la vida.

Hay un verso que dice: ‘Yo no soy quien sufrirá del vecino si va en contra de mi deseo, cambiaré el rumbo’.

Entonces él está lleno de la vida y de la alegría, y cuando acompañamos a sus palabras, nos transmiten estos sentimientos también.

Y siempre sus poemas nos aconsejan, que anden con la gente que les llena de alegría, de esperanza, y de las cosas buenas de la vida, y no con la gente que les transmitan ideas negativas, que les haga perder la ilusión o les haga perder la esperanza”, manifestó Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de Irán en México.

 

 

@Sofiasi2010